Back to top

Winter 2012, 54:4

Texas Studies in Literature and Language
Editor's Introduction to the Special Issue
Kurt Heinzelman
The Perforated Amulet
Sevgi Soysal, translated by Ruth Whitehouse
Three Sections from "Istanbul" in Beş Şehir (Five Cities)
Ahmet Hamdi Tanpınar, translated by Ruth Christie
Balcony
Hasan Ali Toptaş, translated by Amy Spangler and Nilgün Dungan
Edouard Roditi and the Istanbul Avant-Garde
Clifford Endres
Dirty, White candles: Ernest Hemingway's Encounter with the East
Mel Kenne
Heteroglossic Sprees and Murderous Viewpoints in Orhan Pamuk's My Name Is Red
Barish Ali and Caroline Hagood
A Heathen between Two Mosques
Behçet Çelik, translated by The Cunda Workshop for Translators of Turkish Literature
Limits of the Imaginable in the Early Turkish Novel: Non-Muslim Prostitutes and Their Ottoman Muslim Clients
Hülya Yıldız
Yaşar Kemal, Son of Homer
Barry Tharaud